L'adjectif en arabe est appele الصِّفَةُ (as-sifa) ou النَّعْتُ (an-na't). C'est un mot qui qualifie un nom en lui ajoutant une propriete ou une caracteristique. En arabe, l'adjectif suit toujours le nom qu'il qualifie (contrairement au francais ou il peut le preceder) et doit s'accorder avec lui selon quatre criteres precis. La maitrise de l'adjectif et de ses regles d'accord est fondamentale pour construire des phrases correctes et riches en arabe.
قال الشيخ الفوزان حفظه الله : « النعت تابع يدل على صفة في متبوعه، ويتبعه في أربعة من عشرة: في رفعه ونصبه وخفضه، وتعريفه وتنكيره، وتذكيره وتأنيثه، وإفراده وتثنيته وجمعه. » Sheikh Al-Fawzan (qu'Allah le preserve) a dit : « L'adjectif est un dependant qui indique une qualite de ce qu'il qualifie, et il le suit dans quatre de dix aspects : dans son nominatif, son accusatif et son genitif, dans sa determination et son indefinition, dans son masculin et son feminin, et dans son singulier, son duel et son pluriel. »
Les quatre accords de l'adjectif
L'adjectif arabe doit s'accorder avec le nom qu'il qualifie (الْمَوْصُوفُ, al-mawsuf) dans les quatre domaines suivants :
- Le cas grammatical (الإِعْرَابُ) : nominatif, accusatif ou genitif
- La determination (التَّعْرِيفُ وَالتَّنْكِيرُ) : defini ou indefini
- Le genre (التَّذْكِيرُ وَالتَّأْنِيثُ) : masculin ou feminin
- Le nombre (الإِفْرَادُ وَالتَّثْنِيَةُ وَالْجَمْعُ) : singulier, duel ou pluriel
1. Accord en cas grammatical
L'adjectif prend le meme cas grammatical que le nom qu'il qualifie :
| Cas | Nom + Adjectif | Traduction |
|---|---|---|
| Nominatif | الطَّالِبُ الْمُجْتَهِدُ | l'etudiant assidu (sujet) |
| Accusatif | رَأَيْتُ الطَّالِبَ الْمُجْتَهِدَ | j'ai vu l'etudiant assidu |
| Genitif | سَلَّمْتُ عَلَى الطَّالِبِ الْمُجْتَهِدِ | j'ai salue l'etudiant assidu |
2. Accord en determination
Si le nom est defini (avec ال), l'adjectif doit aussi etre defini. Si le nom est indefini (avec tanwin), l'adjectif doit aussi etre indefini :
| Type | Nom + Adjectif | Traduction |
|---|---|---|
| Defini + Defini | الْبَيْتُ الْكَبِيرُ | la grande maison |
| Indefini + Indefini | بَيْتٌ كَبِيرٌ | une grande maison |
Attention : si on ecrit الْبَيْتُ كَبِيرٌ (defini + indefini), ce n'est plus un adjectif mais une phrase nominale signifiant « la maison est grande ». Cette distinction est cruciale en arabe et constitue l'une des erreurs les plus courantes chez les debutants.
| Structure | Sens | Analyse |
|---|---|---|
| الطَّالِبُ الْمُجْتَهِدُ | l'etudiant assidu | nom + adjectif (na't) |
| الطَّالِبُ مُجْتَهِدٌ | l'etudiant est assidu | phrase nominale (mubtada + khabar) |
3. Accord en genre
L'adjectif s'accorde en genre avec le nom. Si le nom est masculin, l'adjectif est au masculin. Si le nom est feminin, l'adjectif prend la forme feminine, generalement en ajoutant la تَاء مَرْبُوطَة (ة) :
| Nom masculin | Adjectif masc. | Nom feminin | Adjectif fem. |
|---|---|---|---|
| رَجُلٌ كَبِيرٌ | un grand homme | اِمْرَأَةٌ كَبِيرَةٌ | une grande femme |
| كِتَابٌ جَدِيدٌ | un nouveau livre | مَجَلَّةٌ جَدِيدَةٌ | une nouvelle revue |
| بَيْتٌ صَغِيرٌ | une petite maison | غُرْفَةٌ صَغِيرَةٌ | une petite chambre |
| طَالِبٌ ذَكِيٌّ | un etudiant intelligent | طَالِبَةٌ ذَكِيَّةٌ | une etudiante intelligente |
| مُسْلِمٌ صَادِقٌ | un musulman veridique | مُسْلِمَةٌ صَادِقَةٌ | une musulmane veridique |
4. Accord en nombre
L'adjectif s'accorde en nombre avec le nom qu'il qualifie, mais avec une regle speciale pour les pluriels non humains :
Pour les etres humains
| Nombre | Exemple | Traduction |
|---|---|---|
| Singulier | مُعَلِّمٌ مَاهِرٌ | un enseignant competent |
| Duel | مُعَلِّمَانِ مَاهِرَانِ | deux enseignants competents |
| Pluriel masc. | مُعَلِّمُونَ مَاهِرُونَ | des enseignants competents |
| Pluriel fem. | مُعَلِّمَاتٌ مَاهِرَاتٌ | des enseignantes competentes |
Pour les non-humains (regle du feminin singulier)
Quand le nom au pluriel designe des non-humains (objets, animaux, concepts abstraits), l'adjectif se met au feminin singulier :
| Pluriel non humain | Adjectif (fem. sing.) | Traduction |
|---|---|---|
| كُتُبٌ كَثِيرَةٌ | - | beaucoup de livres |
| بُيُوتٌ جَمِيلَةٌ | - | de belles maisons |
| أَيَّامٌ طَوِيلَةٌ | - | de longs jours |
| دُرُوسٌ مُفِيدَةٌ | - | des cours utiles |
| مَسَاجِدُ كَبِيرَةٌ | - | de grandes mosquees |
Cette regle est l'une des plus importantes et des plus souvent violees par les apprenants. Elle s'applique systematiquement des que le pluriel designe des non-humains, quel que soit le genre du singulier.
La position de l'adjectif
En arabe, l'adjectif se place toujours apres le nom qu'il qualifie. C'est l'inverse du francais ou l'adjectif peut se placer avant ou apres le nom :
- رَجُلٌ طَوِيلٌ (un homme grand) — et jamais طَوِيلٌ رَجُلٌ
- سَيَّارَةٌ حَمْرَاءُ (une voiture rouge)
- مَاءٌ بَارِدٌ (de l'eau froide)
Les adjectifs de couleur
Les adjectifs de couleur en arabe suivent un schema particulier (أَفْعَلُ pour le masculin et فَعْلَاءُ pour le feminin) :
| Couleur | Masculin | Feminin | Traduction |
|---|---|---|---|
| Rouge | أَحْمَرُ | حَمْرَاءُ | rouge |
| Bleu | أَزْرَقُ | زَرْقَاءُ | bleu |
| Vert | أَخْضَرُ | خَضْرَاءُ | vert |
| Jaune | أَصْفَرُ | صَفْرَاءُ | jaune |
| Noir | أَسْوَدُ | سَوْدَاءُ | noir |
| Blanc | أَبْيَضُ | بَيْضَاءُ | blanc |
Exemples :
- كِتَابٌ أَخْضَرُ (un livre vert)
- سَيَّارَةٌ حَمْرَاءُ (une voiture rouge)
- سَمَاءٌ زَرْقَاءُ (un ciel bleu)
Les adjectifs de couleur sont diptotes (مَمْنُوعٌ مِنَ الصَّرْفِ) : ils ne prennent pas le tanwin et leur genitif est marque par une fatha.
Le comparatif et le superlatif (اِسْمُ التَّفْضِيلِ)
En arabe, le comparatif et le superlatif utilisent le schema أَفْعَلُ (af'al) :
| Adjectif | Comparatif/Superlatif | Traduction |
|---|---|---|
| كَبِيرٌ (grand) | أَكْبَرُ | plus grand / le plus grand |
| صَغِيرٌ (petit) | أَصْغَرُ | plus petit / le plus petit |
| جَمِيلٌ (beau) | أَجْمَلُ | plus beau / le plus beau |
| قَرِيبٌ (proche) | أَقْرَبُ | plus proche / le plus proche |
| كَثِيرٌ (nombreux) | أَكْثَرُ | plus nombreux |
| حَسَنٌ (bon) | أَحْسَنُ | meilleur |
Exemples d'utilisation :
- اللهُ أَكْبَرُ (Allah est le plus Grand)
- هَذَا الْكِتَابُ أَفْضَلُ مِنْ ذَلِكَ (ce livre est meilleur que celui-la)
- هُوَ أَطْوَلُ مِنْ أَخِيهِ (il est plus grand que son frere)
La preposition مِنْ est utilisee pour introduire le deuxieme terme de la comparaison, a l'instar du « que » francais.
L'adjectif dans le Coran
Les adjectifs sont omni-presents dans le Coran, et leur analyse grammaticale est essentielle pour le tafsir. Parmi les Noms d'Allah سبحانه وتعالى, nombre d'entre eux sont des adjectifs au sens grammatical :
- الرَّحْمَنُ الرَّحِيمُ (le Tout Misericordieux, le Tres Misericordieux)
- الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ (le Puissant, le Sage)
- الْغَفُورُ الرَّحِيمُ (le Pardonneur, le Misericordieux)
Dans ces exemples, ces Noms qualifient Allah et sont des na't (adjectifs) du point de vue grammatical, meme s'ils ont une portee theologique bien plus profonde.
L'adjectif dans l'Ajurrumiyya
Dans la الآجُرُّومِيَّة d'Ibn Ajurrum, le na't (adjectif) est etudie dans le chapitre des dependants (التَّوَابِعُ), c'est-a-dire les mots qui suivent grammaticalement un autre mot. Les quatre types de dependants sont :
- النَّعْتُ (l'adjectif)
- الْعَطْفُ (la coordination)
- التَّوْكِيدُ (l'emphase)
- الْبَدَلُ (la permutation)
L'adjectif est le premier et le plus important des dependants. Sa comprehension ouvre la voie a la maitrise des autres types de dependants.
Exercices pratiques
Completez les phrases suivantes en mettant l'adjectif a la forme correcte :
- الْمَسْجِدُ ___ (كَبِيرٌ) → ?
- رَأَيْتُ طَالِبَةً ___ (مُجْتَهِدٌ) → ?
- الْكُتُبُ ___ (مُفِيدٌ) → ?
- فِي الْمَدِينَةِ ___ (جَمِيلٌ) → ?
Reponses :
- الْمَسْجِدُ الْكَبِيرُ (la grande mosquee) — defini, masculin, singulier, nominatif
- رَأَيْتُ طَالِبَةً مُجْتَهِدَةً (j'ai vu une etudiante assidue) — indefini, feminin, singulier, accusatif
- الْكُتُبُ الْمُفِيدَةُ (les livres utiles) — defini, feminin singulier (regle du pluriel non humain), nominatif
- فِي الْمَدِينَةِ الْجَمِيلَةِ (dans la belle ville) — defini, feminin, singulier, genitif
La maitrise des adjectifs en arabe est une competence essentielle qui enrichit considerablement votre expression. En comprenant et en appliquant les quatre regles d'accord, vous serez en mesure de construire des phrases precises et grammaticalement correctes. Qu'Allah nous accorde la facilite dans l'apprentissage de Sa noble langue.