Arabacher

    Grammaire
    12 octobre 2024

    La phrase nominale en arabe (al-jumla al-ismiyya)

    Comprenez la structure de la phrase nominale en arabe (al-jumla al-ismiyya) : le sujet (mubtada) et le predicat (khabar), avec des exemples detailles.

    La phrase nominale, appelee en arabe الْجُمْلَةُ الاِسْمِيَّةُ (al-jumla al-ismiyya), est l'un des deux types de phrases que l'on trouve dans la langue arabe, l'autre etant la phrase verbale (الْجُمْلَةُ الْفِعْلِيَّةُ). La phrase nominale est celle qui commence par un nom, et elle constitue une structure fondamentale que tout etudiant en arabe doit maitriser parfaitement.

    قال الشيخ الفوزان حفظه الله : « الجملة الاسمية هي التي صدرها اسم، وتتكون من المبتدأ والخبر، وهذا من أهم أبواب النحو العربي. » Sheikh Al-Fawzan (qu'Allah le preserve) a dit : « La phrase nominale est celle dont le debut est un nom, et elle se compose du sujet (mubtada) et du predicat (khabar), et c'est l'un des chapitres les plus importants de la grammaire arabe. »

    Structure de la phrase nominale

    La phrase nominale se compose de deux elements essentiels :

    1. الْمُبْتَدَأُ (al-mubtada') : le sujet, c'est-a-dire le nom dont on parle.
    2. الْخَبَرُ (al-khabar) : le predicat, c'est-a-dire l'information donnee sur le sujet.

    Ces deux elements sont au cas nominatif (مَرْفُوعٌ), c'est-a-dire qu'ils portent la voyelle damma (ـُ) ou le tanwin damma (ـٌ).

    Exemples de base

    Mubtada (sujet) Khabar (predicat) Phrase complete Traduction
    الْبَيْتُ كَبِيرٌ الْبَيْتُ كَبِيرٌ La maison est grande
    الطَّالِبُ مُجْتَهِدٌ الطَّالِبُ مُجْتَهِدٌ L'etudiant est assidu
    السَّمَاءُ صَافِيَةٌ السَّمَاءُ صَافِيَةٌ Le ciel est clair
    الْمُسْلِمُ صَادِقٌ الْمُسْلِمُ صَادِقٌ Le musulman est veridique
    الْعِلْمُ نُورٌ الْعِلْمُ نُورٌ La science est une lumiere

    Remarquez qu'en arabe, il n'y a pas de verbe « etre » au present. La phrase الْبَيْتُ كَبِيرٌ se traduit litteralement par « la maison grande », mais le sens est « la maison est grande ». C'est le simple juxtaposition du mubtada et du khabar qui cree le sens predicatif.

    Regles du mubtada (الْمُبْتَدَأُ)

    Le mubtada possede plusieurs caracteristiques importantes :

    1. Il est toujours au cas nominatif (مَرْفُوعٌ) : il porte la damma ou son equivalent.
    2. Il est generalement defini (مَعْرِفَةٌ) : il porte l'article ال ou c'est un pronom, un nom propre, etc.
    3. Il est place en debut de phrase dans l'ordre normal.

    Exemples avec differents types de mubtada :

    • Avec un nom defini par ال : الْكِتَابُ مُفِيدٌ (le livre est utile)
    • Avec un pronom : هُوَ طَبِيبٌ (il est medecin)
    • Avec un nom propre : خَالِدٌ شُجَاعٌ (Khalid est courageux)
    • Avec un pronom demonstratif : هَذَا مَسْجِدٌ (ceci est une mosquee)

    Regles du khabar (الْخَبَرُ)

    Le khabar est l'information apportee sur le mubtada. Il possede les caracteristiques suivantes :

    1. Il est toujours au cas nominatif (مَرْفُوعٌ).
    2. Il est generalement indefini (نَكِرَةٌ) quand il s'agit d'un adjectif ou d'un nom simple.
    3. Il doit s'accorder en genre et en nombre avec le mubtada.

    Les differents types de khabar

    Le khabar peut prendre plusieurs formes :

    a) Khabar sous forme de nom simple (خَبَرٌ مُفْرَدٌ) :

    • الْوَلَدُ ذَكِيٌّ (le garcon est intelligent)
    • الْبِنْتُ جَمِيلَةٌ (la fille est belle)

    b) Khabar sous forme de phrase verbale (خَبَرٌ جُمْلَةٌ فِعْلِيَّةٌ) :

    • الطَّالِبُ يَدْرُسُ (l'etudiant etudie)
    • الْأُمُّ تَطْبُخُ (la mere cuisine)

    c) Khabar sous forme de groupe prepositionnel (خَبَرٌ شِبْهُ جُمْلَةٍ) :

    • الْكِتَابُ عَلَى الطَّاوِلَةِ (le livre est sur la table)
    • الطَّالِبُ فِي الْفَصْلِ (l'etudiant est dans la classe)

    d) Khabar sous forme de phrase nominale (خَبَرٌ جُمْلَةٌ اسْمِيَّةٌ) :

    • الْبَيْتُ حَدِيقَتُهُ وَاسِعَةٌ (la maison, son jardin est vaste)

    L'accord dans la phrase nominale

    L'accord entre le mubtada et le khabar est un point essentiel. Le khabar doit s'accorder avec le mubtada en genre (masculin/feminin) :

    Mubtada Khabar Phrase Traduction
    الْمُعَلِّمُ (masc.) حَاضِرٌ (masc.) الْمُعَلِّمُ حَاضِرٌ L'enseignant est present
    الْمُعَلِّمَةُ (fem.) حَاضِرَةٌ (fem.) الْمُعَلِّمَةُ حَاضِرَةٌ L'enseignante est presente
    الطُّلَّابُ (plur. masc.) مُجْتَهِدُونَ (plur.) الطُّلَّابُ مُجْتَهِدُونَ Les etudiants sont assidus
    الطَّالِبَاتُ (plur. fem.) مُجْتَهِدَاتٌ (plur. fem.) الطَّالِبَاتُ مُجْتَهِدَاتٌ Les etudiantes sont assidues

    Les modificateurs de la phrase nominale (النَّوَاسِخُ)

    Certaines particules et certains verbes modifient la phrase nominale en changeant les cas grammaticaux du mubtada et du khabar. Les principaux sont :

    Les soeurs de « inna » (إِنَّ وَأَخَوَاتُهَا)

    La particule إِنَّ (inna, « certes ») et ses soeurs mettent le mubtada a l'accusatif (il devient alors اسْمُ إِنَّ) tandis que le khabar reste au nominatif (خَبَرُ إِنَّ).

    Particule Sens Exemple Traduction
    إِنَّ certes إِنَّ اللهَ غَفُورٌ Certes Allah est Pardonneur
    أَنَّ que (conj.) عَلِمْتُ أَنَّ الْعِلْمَ نَافِعٌ J'ai su que la science est utile
    لَكِنَّ mais لَكِنَّ الصَّبْرَ مَطْلُوبٌ Mais la patience est requise
    لَيْتَ si seulement لَيْتَ الشَّبَابَ يَعُودُ Si seulement la jeunesse revenait
    لَعَلَّ peut-etre لَعَلَّ الْفَرَجَ قَرِيبٌ Peut-etre que le soulagement est proche

    Les soeurs de « kana » (كَانَ وَأَخَوَاتُهَا)

    Le verbe كَانَ (kana, « etre » au passe) et ses soeurs laissent le mubtada au nominatif (il devient اسْمُ كَانَ) et mettent le khabar a l'accusatif (خَبَرُ كَانَ).

    • كَانَ الْجَوُّ بَارِدًا (le temps etait froid) : الْجَوُّ est au nominatif, بَارِدًا a l'accusatif.
    • أَصْبَحَ الطَّالِبُ نَشِيطًا (l'etudiant est devenu actif le matin) : meme structure.

    Application dans le Coran

    La phrase nominale est omnipresente dans le Coran. En voici quelques exemples :

    • اللهُ أَكْبَرُ (Allah est le plus Grand) : phrase nominale simple
    • الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ (Louange a Allah, Seigneur des mondes) : le mubtada est الْحَمْدُ et le khabar est le groupe prepositionnel لِلَّهِ
    • إِنَّ اللهَ عَلِيمٌ حَكِيمٌ (Certes Allah est Savant et Sage) : phrase nominale modifiee par إِنَّ

    La comprehension de la phrase nominale est absolument essentielle pour quiconque souhaite lire et comprendre le Coran dans sa langue originale. En maitrisant la structure mubtada-khabar, l'etudiant ouvre devant lui une porte immense vers la comprehension des textes sacres.

    Exercices pratiques

    Pour mettre en pratique vos connaissances, essayez de former des phrases nominales a partir des elements suivants :

    1. الْمَسْجِدُ + قَرِيبٌ → ?
    2. الأُمُّ + رَحِيمَةٌ → ?
    3. الْكُتُبُ + عَلَى الرَّفِّ → ?
    4. هُوَ + مُسْلِمٌ → ?

    Reponses : 1. الْمَسْجِدُ قَرِيبٌ (la mosquee est proche). 2. الأُمُّ رَحِيمَةٌ (la mere est misericordieuse). 3. الْكُتُبُ عَلَى الرَّفِّ (les livres sont sur l'etagere). 4. هُوَ مُسْلِمٌ (il est musulman).

    phrase nominale
    jumla ismiyya
    mubtada
    khabar
    grammaire arabe

    Pratiquez votre vocabulaire arabe

    Utilisez Arabacher pour réviser le vocabulaire de cet article avec la répétition espacée.

    Commencer à réviser