Les pronoms personnels constituent l'un des premiers sujets que tout etudiant en langue arabe doit maitriser. Ils sont essentiels pour construire des phrases et comprendre la grammaire arabe dans son ensemble. En arabe, on les appelle الضَّمَائِرُ (ad-dama'ir), et ils se divisent en plusieurs categories distinctes que nous allons etudier en detail dans cet article.
قال الشيخ ابن عثيمين رحمه الله : « تعلّم النحو واجب على كل من يريد فهم كلام الله وكلام رسوله ﷺ، وبدون معرفة الضمائر لا يمكن فهم أي جملة عربية. » Sheikh Ibn Al-Uthaymin (qu'Allah lui fasse misericorde) a dit : « L'apprentissage de la grammaire est une obligation pour quiconque veut comprendre la parole d'Allah et celle de Son Messager ﷺ, et sans la connaissance des pronoms, il est impossible de comprendre une seule phrase arabe. »
Les pronoms personnels isoles (الضَّمَائِرُ الْمُنْفَصِلَةُ)
Les pronoms personnels isoles sont des mots independants qui peuvent exister seuls dans une phrase. On les appelle en arabe الضَّمَائِرُ الْمُنْفَصِلَةُ (ad-dama'ir al-munfasila). Ils sont utilises principalement comme sujets dans la phrase nominale (الْجُمْلَةُ الاِسْمِيَّةُ).
Tableau des pronoms personnels isoles
| Personne | Arabe | Translitteration | Francais |
|---|---|---|---|
| 1ere pers. sing. | أَنَا | ana | je / moi |
| 2e pers. sing. masc. | أَنْتَ | anta | tu / toi (masc.) |
| 2e pers. sing. fem. | أَنْتِ | anti | tu / toi (fem.) |
| 3e pers. sing. masc. | هُوَ | huwa | il / lui |
| 3e pers. sing. fem. | هِيَ | hiya | elle |
| 1ere pers. duel | نَحْنُ | nahnu | nous |
| 2e pers. duel masc. | أَنْتُمَا | antuma | vous deux (masc.) |
| 2e pers. duel fem. | أَنْتُمَا | antuma | vous deux (fem.) |
| 3e pers. duel masc. | هُمَا | huma | eux deux (masc.) |
| 3e pers. duel fem. | هُمَا | huma | elles deux (fem.) |
| 2e pers. plur. masc. | أَنْتُمْ | antum | vous (masc.) |
| 2e pers. plur. fem. | أَنْتُنَّ | antunna | vous (fem.) |
| 3e pers. plur. masc. | هُمْ | hum | eux / ils |
| 3e pers. plur. fem. | هُنَّ | hunna | elles |
Il est important de noter que la langue arabe distingue le masculin et le feminin a la deuxieme et troisieme personne, ainsi que le duel (deux personnes) et le pluriel (trois personnes et plus). Cette precision est l'une des beautes de la langue arabe que l'on ne retrouve pas dans la plupart des langues europeennes.
Les pronoms suffixes (الضَّمَائِرُ الْمُتَّصِلَةُ)
Les pronoms suffixes, appeles الضَّمَائِرُ الْمُتَّصِلَةُ (ad-dama'ir al-muttasila), sont des pronoms qui s'attachent a la fin d'un mot. Ils ne peuvent pas exister de maniere independante et doivent toujours etre relies a un nom, un verbe ou une preposition. Ils jouent un role fondamental en arabe car ils permettent d'exprimer la possession, le complement d'objet direct et le complement indirect.
Tableau des pronoms suffixes
| Personne | Suffixe | Exemple avec كِتَابٌ | Traduction |
|---|---|---|---|
| 1ere pers. sing. | ـي (-i) | كِتَابِي | mon livre |
| 2e pers. sing. masc. | ـكَ (-ka) | كِتَابُكَ | ton livre (masc.) |
| 2e pers. sing. fem. | ـكِ (-ki) | كِتَابُكِ | ton livre (fem.) |
| 3e pers. sing. masc. | ـهُ (-hu) | كِتَابُهُ | son livre (a lui) |
| 3e pers. sing. fem. | ـهَا (-ha) | كِتَابُهَا | son livre (a elle) |
| 1ere pers. plur. | ـنَا (-na) | كِتَابُنَا | notre livre |
| 2e pers. plur. masc. | ـكُمْ (-kum) | كِتَابُكُمْ | votre livre (masc.) |
| 2e pers. plur. fem. | ـكُنَّ (-kunna) | كِتَابُكُنَّ | votre livre (fem.) |
| 3e pers. plur. masc. | ـهُمْ (-hum) | كِتَابُهُمْ | leur livre (masc.) |
| 3e pers. plur. fem. | ـهُنَّ (-hunna) | كِتَابُهُنَّ | leur livre (fem.) |
Utilisation des pronoms suffixes avec les verbes
Lorsqu'un pronom suffixe est attache a un verbe, il fonctionne comme complement d'objet. Par exemple :
- كَتَبْتُهُ (katabtuhu) : je l'ai ecrit (lui, masculin)
- رَأَيْتُهَا (ra'aytuha) : je l'ai vue (elle)
- عَلَّمَنِي (allamani) : il m'a enseigne
- سَأَلْتُكَ (sa'altuka) : je t'ai interroge
- أَخْبَرَنَا (akhbarana) : il nous a informes
Utilisation des pronoms suffixes avec les prepositions
Les pronoms suffixes s'attachent egalement aux prepositions. Voici quelques exemples avec la preposition لِ (li, « pour ») :
- لِي (li) : pour moi
- لَكَ (laka) : pour toi (masc.)
- لَكِ (laki) : pour toi (fem.)
- لَهُ (lahu) : pour lui
- لَهَا (laha) : pour elle
- لَنَا (lana) : pour nous
- لَكُمْ (lakum) : pour vous (masc.)
- لَهُمْ (lahum) : pour eux
Exemples de phrases completes
Mettons en pratique ce que nous avons appris avec des phrases completes :
- أَنَا طَالِبٌ (ana talibun) : Je suis un etudiant.
- هُوَ مُعَلِّمٌ (huwa mu'allimun) : Il est un enseignant.
- هِيَ أُمِّي (hiya ummi) : Elle est ma mere.
- نَحْنُ مُسْلِمُونَ (nahnu muslimuna) : Nous sommes musulmans.
- هُمْ فِي الْمَسْجِدِ (hum fi al-masjidi) : Ils sont dans la mosquee.
- كِتَابُهُ جَدِيدٌ (kitabuhu jadidun) : Son livre est neuf.
- أَعْطَيْتُكَ الْقَلَمَ (a'taytuka al-qalama) : Je t'ai donne le stylo.
Les pronoms dans Al-Ajurrumiyya
Dans son celebre ouvrage de grammaire الآجُرُّومِيَّة, l'imam Ibn Ajurrum (qu'Allah lui fasse misericorde) classe les pronoms parmi les noms (الأَسْمَاءُ). En effet, en grammaire arabe, le pronom est un type de nom (اِسْمٌ) qui remplace un nom explicite. Ibn Ajurrum mentionne que les pronoms sont parmi les mots qui sont toujours en position de بِنَاء (bina', c'est-a-dire qu'ils ne changent pas de terminaison en fonction de leur position grammaticale). Ils sont dits مَبْنِيَّة (mabniyya), contrairement aux noms qui sont مُعْرَبَة (mu'raba, c'est-a-dire dont la terminaison change).
Remarques importantes
- Le pronom أَنَا (ana) ne change jamais de forme. Contrairement au francais ou « je » devient « me » ou « moi », en arabe le pronom isole reste identique, mais on utilise le pronom suffixe ـي quand il est attache.
- Le duel (الْمُثَنَّى) est une specificite de la langue arabe : il existe des pronoms specifiques pour designer exactement deux personnes (أَنْتُمَا et هُمَا).
- La distinction masculin/feminin est obligatoire en arabe, meme a la deuxieme personne, ce qui n'est pas le cas en francais.
- Les pronoms suffixes entrainent parfois des modifications phonetiques dans le mot auquel ils s'attachent, notamment la transformation du تَنْوِين (tanwin) en voyelle simple.
Conseils pour memoriser les pronoms
Pour bien retenir les pronoms personnels arabes, il est recommande de les repeter regulierement en les associant a des gestes. Par exemple, pointez-vous du doigt en disant أَنَا, pointez votre interlocuteur en disant أَنْتَ, etc. La methode de la repetition espacee est egalement tres efficace pour ancrer ces pronoms dans la memoire a long terme. Revoyez-les chaque jour pendant une semaine, puis chaque semaine pendant un mois, et ils deviendront naturels in sha Allah.
La maitrise des pronoms est une etape indispensable pour avancer dans l'etude de la grammaire arabe. Sans eux, il est impossible de construire des phrases correctes ou de comprendre les textes islamiques dans leur langue originale. Comme le disait Sheikh Al-Fawzan (qu'Allah le preserve), la grammaire arabe est la cle de la comprehension du Livre d'Allah et de la Sunna de Son Prophete ﷺ.