L'une des decouvertes les plus encourageantes pour celui qui souhaite comprendre le Coran est la suivante : un nombre relativement restreint de mots couvre une proportion enorme du texte coranique. Des etudes linguistiques ont montre qu'en apprenant environ 100 mots, on peut comprendre pres de 50% des mots du Coran, et qu'en en maitrisant 300, ce pourcentage monte a pres de 70%.
L'imam Ibn Taymiyyah رحمه الله a insiste sur l'importance d'apprendre la langue arabe pour comprendre le Coran : « La langue arabe fait partie de la religion, et sa connaissance est une obligation (fard), car la comprehension du Coran et de la Sounnah est obligatoire, et ils ne se comprennent qu'avec la langue arabe. Ce qui est necessaire pour accomplir une obligation est lui-meme obligatoire. » (Iqtida' as-Sirat al-Mustaqim)
Dans cet article, nous presentons les mots les plus recurrents du Coran, classes par categories, pour vous aider a batir un socle solide de vocabulaire coranique.
Categorie 1 : Les particules et mots-outils
Ces petits mots sont les plus frequents car ils structurent les phrases. Les maitriser est la premiere etape :
| Rang | Mot arabe | Translitteration | Sens | Occurrences approx. |
|---|---|---|---|---|
| 1 | مِنْ | Min | De, parmi, a partir de | 3226 |
| 2 | مَا | Ma | Ce que / ne...pas | 2735 |
| 3 | لَا | La | Non, ne...pas | 2520 |
| 4 | فِي | Fi | Dans | 1701 |
| 5 | إِنَّ | Inna | Certes, en verite | 1682 |
| 6 | عَلَى | 'Ala | Sur | 1445 |
| 7 | إِلَى | Ila | Vers | 742 |
| 8 | عَنْ | 'An | De, au sujet de | 625 |
| 9 | ثُمَّ | Thumma | Puis, ensuite | 340 |
| 10 | بَيْنَ | Bayna | Entre | 264 |
La particule مِنْ (min) est le mot le plus frequent du Coran apres les mots grammaticaux de base. Elle a plusieurs sens selon le contexte :
- L'origine : مِنَ السَّمَاءِ (du ciel)
- Le partitif : مِنْهُمْ (parmi eux)
- Le commencement : مِنَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ (depuis la Mosquee Sacree)
Categorie 2 : Les noms d'Allah et termes divins
| Rang | Mot arabe | Translitteration | Sens | Occurrences approx. |
|---|---|---|---|---|
| 1 | اللَّه | Allah | Allah | 2699 |
| 2 | رَبّ | Rabb | Seigneur | 970 |
| 3 | الرَّحْمَٰن | Ar-Rahman | Le Tout Misericordieux | 57 |
| 4 | الرَّحِيم | Ar-Rahim | Le Tres Misericordieux | 114 |
| 5 | الْعَزِيز | Al-'Aziz | Le Puissant | 92 |
| 6 | الْحَكِيم | Al-Hakim | Le Sage | 91 |
| 7 | الْعَلِيم | Al-'Alim | L'Omniscient | 157 |
| 8 | الْغَفُور | Al-Ghafour | Le Pardonneur | 91 |
Le nom اللَّه (Allah) est le mot le plus frequent du Coran apres les particules grammaticales. L'imam As-Sa'di رحمه الله explique dans son tafsir que la frequence de ce nom rappelle constamment au lecteur que le Coran est la parole d'Allah et que tout revient a Lui.
Categorie 3 : Les verbes les plus frequents
Les verbes sont le coeur de la langue arabe. Voici les plus recurrents dans le Coran :
| Rang | Verbe | Translitteration | Sens | Racine | Occurrences approx. |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | قَالَ | Qala | Il a dit | ق و ل | 1722 |
| 2 | كَانَ | Kana | Il etait / il fut | ك و ن | 1358 |
| 3 | عَلِمَ | 'Alima | Il a su | ع ل م | 382 |
| 4 | جَعَلَ | Ja'ala | Il a fait/rendu | ج ع ل | 346 |
| 5 | آمَنَ | Amana | Il a cru | أ م ن | 811 |
| 6 | جَاءَ | Ja'a | Il est venu | ج ي أ | 278 |
| 7 | خَلَقَ | Khalaqa | Il a cree | خ ل ق | 252 |
| 8 | أَنْزَلَ | Anzala | Il a fait descendre / revele | ن ز ل | 293 |
| 9 | رَأَى | Ra'a | Il a vu | ر أ ي | 271 |
| 10 | عَمِلَ | 'Amila | Il a oeuvre | ع م ل | 318 |
| 11 | كَفَرَ | Kafara | Il a mecru | ك ف ر | 289 |
| 12 | دَعَا | Da'a | Il a invoque/appele | د ع و | 212 |
| 13 | هَدَى | Hada | Il a guide | ه د ي | 316 |
| 14 | أَرَادَ | Arada | Il a voulu | ر و د | 139 |
| 15 | ذَكَرَ | Dhakara | Il a mentionne/rappele | ذ ك ر | 267 |
Le verbe قَالَ (qala, « il a dit ») est de loin le verbe le plus frequent du Coran. Cela s'explique par l'abondance des dialogues dans le Coran : Allah parle, les prophetes parlent, les croyants parlent, les mecreants parlent. Chaque dialogue est introduit par ce verbe ou l'un de ses derives.
Le verbe كَانَ (kana, « il etait ») est le deuxieme verbe le plus frequent. En grammaire arabe, c'est un « verbe incomplet » (فِعْل نَاقِص) qui modifie l'etat de son sujet. Il est essentiel pour exprimer les etats passes et les descriptions.
Categorie 4 : Les noms et concepts fondamentaux
| Rang | Mot arabe | Translitteration | Sens | Racine |
|---|---|---|---|---|
| 1 | النَّاس | An-Nas | Les gens | ن و س |
| 2 | الْأَرْض | Al-Ard | La terre | أ ر ض |
| 3 | السَّمَاء / السَّمَاوَات | As-Sama' | Le ciel / les cieux | س م و |
| 4 | يَوْم | Yawm | Jour | ي و م |
| 5 | كِتَاب | Kitab | Livre | ك ت ب |
| 6 | قَوْم | Qawm | Peuple | ق و م |
| 7 | نَفْس | Nafs | Ame | ن ف س |
| 8 | عِلْم | 'Ilm | Science | ع ل م |
| 9 | قَلْب | Qalb | Coeur | ق ل ب |
| 10 | أَمْر | Amr | Affaire, ordre | أ م ر |
| 11 | دِين | Din | Religion, retribution | د ي ن |
| 12 | حَقّ | Haqq | Verite, droit | ح ق ق |
| 13 | آيَة | Ayah | Signe, verset | أ ي ي |
| 14 | نُور | Nour | Lumiere | ن و ر |
| 15 | سَبِيل | Sabil | Chemin, voie | س ب ل |
Le mot النَّاس (an-nas, « les gens ») est tres frequent car le Coran s'adresse a l'humanite entiere. Allah dit :
يَا أَيُّهَا النَّاسُ اعْبُدُوا رَبَّكُمُ « O les gens ! Adorez votre Seigneur. » (Al-Baqarah, 2:21)
Le mot آيَة (ayah) est egalement tres important. Il signifie a la fois « signe » (signe d'Allah dans la creation) et « verset » (verset du Coran). Les deux sens sont lies : chaque verset du Coran est un signe d'Allah.
Categorie 5 : Les pronoms et demonstratifs
| Mot arabe | Translitteration | Sens | Occurrences approx. |
|---|---|---|---|
| هُوَ | Huwa | Il / Lui | 892 |
| هُمْ | Hum | Eux / Ils | 1000+ |
| أَنْتُمْ | Antum | Vous | 515 |
| هَٰذَا | Hadha | Ceci, celui-ci | 405 |
| ذَٰلِكَ | Dhalika | Cela, celui-la | 491 |
| الَّذِي | Alladhi | Celui qui (masc. sing.) | 1264 |
| الَّذِينَ | Alladhina | Ceux qui (masc. plur.) | 1464 |
Le pronom relatif الَّذِينَ (alladhina, « ceux qui ») est extremement frequent dans le Coran. Il est utilise pour decrire les croyants et les mecreants :
الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ « Ceux qui ont cru et fait de bonnes oeuvres. » (Al-Baqarah, 2:25)
الَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا « Ceux qui ont mecru et dementi Nos signes. » (Al-Baqarah, 2:39)
Categorie 6 : Les adjectifs et etats
| Mot arabe | Translitteration | Sens | Racine |
|---|---|---|---|
| عَظِيم | 'Adhim | Immense, grandiose | ع ظ م |
| كَبِير | Kabir | Grand | ك ب ر |
| كَرِيم | Karim | Noble, genereux | ك ر م |
| مُبِين | Mubin | Clair, evident | ب ي ن |
| حَكِيم | Hakim | Sage | ح ك م |
| صَالِح | Salih | Vertueux, pieux | ص ل ح |
| أَلِيم | Alim | Douloureux | أ ل م |
L'adjectif عَظِيم ('adhim) est souvent associe aux attributs d'Allah et aux realites de l'au-dela. On le trouve dans des expressions comme عَذَابٌ عَظِيمٌ (un chatiment immense) et أَجْرٌ عَظِيمٌ (une recompense immense).
Methode d'apprentissage en 5 etapes
L'imam As-Sa'di رحمه الله encourageait la reflexion (تَدَبُّر, tadabbur) sur le Coran. Voici une methode efficace pour integrer ce vocabulaire :
Commencez par les particules (min, fi, 'ala, ila...) : elles apparaissent dans presque chaque verset. En les maitrisant, vous reconnaissez deja la structure de chaque phrase.
Apprenez les verbes par racines : si vous connaissez عَلِمَ ('alima, « il a su »), vous reconnaissez aussi عِلْم ('ilm, « science »), عَلِيم ('alim, « omniscient »), عَالِم ('alim, « savant »), مَعْلُوم (ma'lum, « connu »).
Etudiez les mots dans leur contexte coranique : ne memorisez pas les mots isoles, mais les expressions coraniques dans lesquelles ils apparaissent.
Utilisez la repetition espacee : revisez regulierement les mots appris pour les ancrer dans la memoire a long terme.
Ecoutez le Coran en suivant le texte arabe : l'ecoute repetee, combinee a la reconnaissance visuelle, renforce considerablement la memorisation.
L'importance des racines arabes
Un avantage considerable de l'arabe est son systeme de racines. La plupart des mots arabes derivent de racines triliteres (trois lettres). En connaissant une racine, on peut deviner le sens de nombreux mots derives.
Par exemple, la racine ك ت ب (k-t-b) donne :
| Mot | Sens |
|---|---|
| كَتَبَ | Il a ecrit |
| كِتَاب | Livre |
| كَاتِب | Ecrivain |
| مَكْتُوب | Ecrit (destine) |
| مَكْتَبَة | Bibliotheque |
| كُتُب | Livres (pluriel) |
Cette logique s'applique a toutes les racines du Coran. L'imam Ibn Jinni, grand grammairien, a montre dans son ouvrage « Al-Khasais » que cette structure en racines est l'une des grandes richesses de la langue arabe.
Conclusion
Les 100 mots les plus frequents du Coran forment le socle fondamental de la comprehension du Livre d'Allah. En les maitrisant, le musulman transforme sa relation avec le Coran : il passe de la simple recitation a la comprehension, et de la comprehension a la meditation (تَدَبُّر).
Le Prophete ﷺ a dit : « Le meilleur d'entre vous est celui qui apprend le Coran et l'enseigne. » (Al-Bukhari) Et apprendre le Coran inclut necessairement la comprehension de ses mots.
L'imam As-Sa'di رحمه الله a dit : « Celui qui medite le Coran y trouvera une science immense et un bien abondant. Le Coran est le remede des coeurs et la lumiere des poitrines. »
Nous demandons a Allah qu'Il nous facilite l'apprentissage de Sa langue et la comprehension de Son Livre, et qu'Il fasse de nous des gens du Coran qui le lisent, le comprennent et le mettent en pratique.